Condiciones Generales
1 ALCANCE Y DEFINICIONES
1.1 Estas condiciones generales se aplican a todos los contratos celebrados entre los propietarios Prof. Dr. Jutta Heller, Siegfried Hochstein y Alexander Hochstein – en lo sucesivo denominados «Villa Arte» – y un huésped para el alojamiento.
2 CONCLUSIÓN DEL CONTRATO Y PRESCRIPCIÓN
2.1 El contrato se celebra mediante la aceptación de la solicitud del huésped por parte de Villa Arte. Villa Arte tiene la libertad de confirmar la reserva por escrito.
2.2 Todas las reclamaciones contra Villa Arte prescriben en un año a partir del comienzo de la prescripción legal. Esto no se aplica a las reclamaciones por daños y perjuicios ni a otras reclamaciones, siempre que estas se basen en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave de las obligaciones de Villa Arte.
3 DERECHOS Y OBLIGACIONES DE VILLA ARTE
3.1 Villa Arte tiene derecho a exigir al huésped un pago anticipado por el monto total del contrato acordado al momento de la celebración del contrato. Villa Arte debe confirmar la recepción del pago.
3.2 Villa Arte no tiene derecho a realizar cambios unilaterales en los servicios acordados. Los cambios solo son válidos con el consentimiento del huésped.
3.3 Las habitaciones reservadas estarán a disposición del huésped a partir de las 15:00 horas del día de llegada acordado. El huésped no tiene derecho a que se le proporcione la habitación antes de esa hora.
3.4 En el día de salida acordado, las habitaciones deben estar vacantes y a disposición de Villa Arte a más tardar a las 11:00 horas. Después de eso, Villa Arte puede cobrar el 50% del precio total del alojamiento (tarifa de lista) hasta las 18:00 horas y el 90% a partir de las 18:00 horas por el uso excesivo del contrato debido a la desocupación tardía de la habitación. Esto no crea derechos contractuales para el huésped. El huésped tiene derecho a demostrar que Villa Arte no ha incurrido en ningún derecho o que el derecho a una tarifa de uso es significativamente menor.
4 PRECIOS, PAGO, COMPENSACIÓN
4.1 Los precios acordados incluyen los impuestos y cargos locales vigentes en el momento de la celebración del contrato. No se incluyen los cargos locales que el huésped del hotel debe pagar de acuerdo con la legislación municipal aplicable, como el impuesto turístico. En caso de cambio en el impuesto sobre el valor añadido legal o de la introducción, cambio o eliminación de cargos locales sobre el objeto de los servicios después de la celebración del contrato, los precios se ajustarán en consecuencia.
4.2 Las facturas del hotel sin fecha de vencimiento deben pagarse sin deducción dentro de los diez días posteriores a la recepción de la factura. En caso de retraso en el pago, se aplican las disposiciones legales. El hotel se reserva el derecho de reclamar daños mayores.
4.3 El huésped solo puede compensar o deducir una reclamación contra Villa Arte con una reclamación indiscutible o confirmada por la ley.
5 CANCELACIÓN POR PARTE DEL ORGANIZADOR DEL VIAJE/HUÉSPED (CANCELACIÓN) / NO UTILIZACIÓN DEL SERVICIO DEL HOTEL (NO SHOW)
5.1 La cancelación del contrato celebrado con Villa Arte por parte del huésped solo es posible si se ha acordado expresamente un derecho de cancelación en el contrato, existe otro derecho de cancelación legal o si el hotel acepta expresamente la rescisión del contrato. El acuerdo de un derecho de cancelación y la posible aceptación de la rescisión del contrato deben hacerse por escrito.
5.2 Si se ha acordado una fecha entre Villa Arte y el huésped para la cancelación gratuita del contrato, el huésped puede cancelar el contrato hasta esa fecha sin generar reclamos de pago o de compensación por daños por parte de Villa Arte. El derecho de cancelación del huésped expira si no ejerce su derecho de cancelación ante Villa Arte antes de la fecha acordada.
5.3 Si no se ha acordado un derecho de cancelación o este ya ha expirado, no existe ningún derecho legal de cancelación o rescisión, y si Villa Arte no acepta la rescisión del contrato, Villa Arte conserva el derecho a la compensación acordada, incluso si el servicio no es utilizado. Villa Arte debe compensar los ingresos obtenidos por el alquiler de las habitaciones a terceros, así como los gastos ahorrados. Si las habitaciones no se alquilan a terceros, Villa Arte puede aplicar una deducción por gastos ahorrados. En este caso, el huésped está obligado a pagar al menos el 80% del precio del contrato para el alojamiento. El huésped tiene derecho a demostrar que la reclamación anterior no ha surgido o que no ha surgido en la cantidad reclamada.
6 CANCELACIÓN POR PARTE DE VILLA ARTE
6.1 Si se ha acordado que el huésped puede cancelar el contrato total o parcialmente dentro de un cierto período de tiempo sin cargo, Villa Arte tiene el derecho de cancelar el contrato en la misma medida dentro de ese período si hay consultas de terceros sobre las habitaciones reservadas contractualmente, y si el huésped, tras consultar con el hotel, no renuncia a su derecho de cancelación en un plazo razonable.
6.2 Si no se realiza un pago anticipado acordado o exigido incluso después de la expiración de un plazo adicional razonable establecido por Villa Arte, Villa Arte también tiene derecho a cancelar el contrato.
6.3 Además, Villa Arte tiene derecho a rescindir el contrato por una razón justificada, en particular si • fuerza mayor u otras circunstancias no imputables a Villa Arte hacen imposible el cumplimiento del contrato; • las habitaciones o los espacios se reservan culpablemente bajo información engañosa o falsa o la omisión de hechos esenciales; esto puede incluir la identidad del huésped, la capacidad de pago o el propósito de la estancia; • Villa Arte tiene razones fundadas para creer que la utilización del servicio puede poner en peligro el funcionamiento normal del negocio, la seguridad o la reputación de Villa Arte en la opinión pública, sin que esto sea atribuible al área de control u organización de Villa Arte; • el propósito o motivo de la estancia es ilegal.
6.4 La cancelación justificada por parte de Villa Arte no da derecho al huésped a reclamar daños y perjuicios.
7 RESPONSABILIDAD DE VILLA ARTE
7.1 Villa Arte es responsable de los daños que le sean imputables por la lesión del cuerpo, la vida o la salud. Además, es responsable de otros daños que se basen en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave de las obligaciones por parte de Villa Arte o en un incumplimiento intencionado o por negligencia de las obligaciones contractuales típicas de Villa Arte. Un incumplimiento de obligaciones por parte de Villa Arte se equipara a la de un representante legal o auxiliar ejecutivo. Las reclamaciones por daños y perjuicios adicionales están excluidas en la medida en que no se regulen de otra manera en esta cláusula 7. Si se producen interrupciones o defectos en los servicios de Villa Arte, Villa Arte se esforzará por remediarlos tan pronto como tenga conocimiento de ellos o tras la notificación inmediata del huésped. El huésped está obligado a contribuir razonablemente a solucionar la interrupción y a minimizar cualquier posible daño.
7.2 Villa Arte es responsable de los objetos traídos por el huésped de acuerdo con las disposiciones legales. Villa Arte recomienda el uso de la caja fuerte de la habitación. Si el huésped desea traer dinero, valores o joyas con un valor superior a 800 euros o cualquier otro objeto con un valor superior a 3.500 euros, esto requiere un acuerdo de custodia separado.
8 DISPOSICIONES FINALES
8.1 Las modificaciones y adiciones al contrato, la aceptación de la solicitud o estas condiciones generales deben hacerse por escrito. Los cambios o adiciones unilaterales por parte del huésped son ineficaces.
8.2 El lugar de cumplimiento y pago, así como la jurisdicción exclusiva, incluso para disputas de cheques y letras de cambio, es Stein bei Nürnberg en el tráfico comercial. Si una de las partes del contrato cumple con los requisitos de la sección 38, párrafo 2 del ZPO y no tiene un tribunal general en Alemania, la jurisdicción es Stein bei Nürnberg.
8.3 Se aplica la ley alemana. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Venta Internacional de Mercaderías y el derecho de conflicto.
8.4 Si alguna disposición de estas condiciones generales es o se vuelve inválida o nula, esto no afectará la validez de las disposiciones restantes. De lo contrario, se aplican las disposiciones legales.